ubuntuusers.de

xsane2speech

Dieser Artikel wurde für die folgenden Ubuntu-Versionen getestet:

Dieser Artikel ist mit keiner aktuell unterstützten Ubuntu-Version getestet! Bitte teste diesen Artikel für eine Ubuntu-Version, welche aktuell unterstützt wird. Dazu sind die Hinweise zum Testen von Artikeln zu beachten.

XSane/xsane-logo.png xsane2speech ist ein Wrapper-Skript für XSane, mit dem eine eingescannte Textvorlage sofort "vorgelesen" werden kann. Die dafür nötige Texterkennung erfolgt über tesseract-ocr oder Cuneiform-Linux, die Textausgabe kann über die Sprachsynthesizer-Programme eSpeak/eSpeak NG oder Festival erfolgen. Der Text wird gespeichert, er kann sowohl direkt wiedergegeben als auch via Lame als .mp3-Datei gespeichert werden. Zum Einsatz kommen außerdem yad (für Abfragen zum Verlauf), ggf. auch iconv und file 🇬🇧 (zur Sicherstellung bzw. Überprüfung der richtigen Textkodierung), ggf, auch FFmpeg für die Wiedergabe unter Festival.

Vorbereitung

Folgende Pakete müssen installiert [1] werden:

  • xsane (universe)

  • imagemagick

  • file

  • tesseract-ocr (universe, sowie die gewünschten Sprachpakete)

  • espeak

  • lame (multiverse)

  • mbrola (multiverse, optional, sowie gewünschte MBROLA-Stimmen, Verwendung über eSpeak, ggf. auch Festival)

  • festival (universe, optional, sowie die gewünschten Stimmen und Wörterbuchdateien)

  • cuneiform (multiverse, optional, sinnvoll z.B. für Texte in Spalten, bietet viele Sprachen)

  • yad

  • ffmpeg (optional, für Festival)

Befehl zum Installieren der Pakete:

sudo apt-get install xsane imagemagick file tesseract-ocr espeak lame mbrola festival cuneiform yad ffmpeg 

Oder mit apturl installieren, Link: apt://xsane,imagemagick,file,tesseract-ocr,espeak,lame,mbrola,festival,cuneiform,yad,ffmpeg

xsane2speech

Das Skript selbst kann als xsane2speech.sh ⮷ heruntergeladen oder in einen Editor [2] kopiert, abgespeichert und ausführbar[3] gemacht werden.

Hinweis:

Für die Verwendung von Festival muss, wenn ein anderer Player als Ausgabesoftware verwendet werden soll, der Befehl für die Audioausgabe in Zeile 167/169 angepasst werden, es muss dort der entsprechende Player eingesetzt werden! Festival aus den Quellen greift inzwischen auf aplay zurück, für die deutsche Version ist im Skript ffplay vorgesehen.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
#!/bin/bash
#    xsane2speech - speech directly from xsane
#    Copyright (C) 2010 - 2019 Heinrich Schwietering
# 
#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#    it under the terms of the GNU General Public License as published by
#    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#    (at your option) any later version.
#
#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#    GNU General Public License for more details.
#
#    You should have received a copy of the GNU General Public License
#    along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
##
#
##############################################################################
#
#                               xsane2speech 0.3
#
#                       *** OCR and TTS made simple ***
#
#
##############################################################################
#
# xsane2speech is a OCR wrapper to be able to use tesseract or cuneiform
# with xsane, and utter the result via espeak or festival or save it as mp3
#
#
#
TEMP_DIR=/tmp/      # folder for temporary files (TIFF & tesseract data)
ERRORLOG="xsane2speech.log"  # file where STDERR goes
ESPEAK=espeak
CUNEIFORM=cuneiform
FESTIVAL=/PATH/TO/COMPILED/VERSION/OF/festival/bin #path for german festival and text2wave
TESSERACT=tesseract
USER=~/Dokumente/Vorlesen
SEL=/usr/local/bin/select.sh
MAINPROG=xsane2speech.sh

if [[ -z "$1" ]]
  then
  echo "Usage: $0 [OPTIONS]

  xsane2speech converts files to TIF, scans them with Tesseract or Cuneiform
  outputs the text in a file and converts it to speech

  OPTIONS:
    -i <file1>  define input file (any image-format supported)
    -o <file2>  define output-file (*.txt)
    -l <lang>  define language-data OCR engine should use
    -e <option> extra option for Cuneiform
    -z <ocr-engine> OCR engines cuneiform or tesseract (default)
    -y <synthesizer> define synthesizer festival or eSpeak (default)
    -x <settings> synthesizer settings; for festival, only [language] is possible

  Progress- & error-messages will be stored in this logfile:
     $TEMP_DIR$ERRORLOG

  xsane2tess depends on
    - XSane http://www.xsane.org/
    - ImageMagick  http://www.imagemagick.org/
    - TesseractOCR https://github.com/tesseract-ocr
    - Cuneiform-Linux https://launchpad.net/cuneiform-linux
    - eSpeak http://espeak.sourceforge.net/
    - festival http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival
    - optional: german festival
    - iconv http://www.gnu.org/software/libiconv/
    - yad http://sourceforge.net/projects/yad-dialog/
    - lame http://lame.sourceforge.net/
    - mbrola https://github.com/numediart/MBROLA
  Some coding was stolen from 'ocube'
  http://www.geocities.com/thierryguy/ocube.html

"
  exit
fi

endsel(){
       { if 
           pidof yad true ; then 1>&2 #the PIDs end up in the text without the 1&>2
           $(killall -q -s SIGKILL yad)
           echo "MAIN: yad ended" 1>&2
	   rm -f /tmp/paused.txt
       fi }
}

endall(){
      echo "MAIN: text $FILE_OUT-read.txt erased" 1>&2
      echo "MAIN: ~~~+++~~~~+++~~~ xsane2speech aborted" $(date +%c) 1>&2
      $(rm -f "$TXT_FILE.txt" ; rm -f "$FILE_OUT-read.txt" ; killall -q -s SIGKILL "$MAINPROG") 1>&2
}

resetname(){
	cat "$FILE_OUT-read.txt" "$FILE_OUT" > "$FILE_OUT-new"
        mv "$FILE_OUT-new" "$FILE_OUT-read.txt"
        rm -f "$FILE_OUT.txt"
        rm -f "$FILE_OUT"
}

cleanall(){
# clean text
sed -i -r -e 's/››/"/g; s/[-—–]/-/g' "$TXT_FILE.txt" #replaces incompatibel -signs
sed -i -r -e 's/fi/fi/g; s/fl/fl/g; s/[íı]/i/g' "$TXT_FILE.txt" # fixes ligature fi, fl, signs íı
sed -i -r -e 'N;s/([[:lower:]])-\n([[:lower:]][^ ]* ?)/\1\2\n/;P;D' "$TXT_FILE.txt" #removes "Trennungen"
sed -i -r -e 's/([]I])([aäeioöuü])/\ J\2/g' "$TXT_FILE.txt" ## replace misinterpreted ]/I with J
sed -i -r -e 's/fš/ß/g' "$TXT_FILE.txt" #replaces misinterpreted fš with ß
sed -i -r -e 's/<</"/g; s/>>/"/g' "$TXT_FILE.txt" #replaces incompatible signs
}

cleanfestival(){
# changes certain sign combinations festival can't use
#sed -i -r -e 's/([[:alpha:]][[:alpha:]])([0-9])/\1 \2/g; s/([[:lower:]])([[:upper:]])/\1\l\2/g' "$FILE_OUT"
sed -i -r -e 's/([[:upper:]])\.([[:upper:]])\./\1 \2 /g' "$TXT_FILE.txt" # remove dots in U.S. (example)
sed -i -r -e 's/([[:alpha:]][[:alpha:]])([0-9])/\1 \2/g' "$TXT_FILE.txt" # dissembles character-digit-digit combinationes
sed -i -r -e 's/[’‘]/`/g; s/[«»ˮ„”“‟]/"/g; s/,,/"/g' "$TXT_FILE.txt" #replaces incompatible utf-8 signs
sed -i -r -e 's/››/"/g; s/[-—]/-/g' "$TXT_FILE.txt" #replaces incompatible utf-8 signs
sed -i -r -e 's/‚/,/g' "$TXT_FILE.txt"
sed -i -r -e 's/([0-9])([[:alpha:]])/\1 \2/g' "$TXT_FILE.txt" # dissembles digit-character combinationes
iconv -t ISO8859-15 "$TXT_FILE.txt" -o "$TXT_FILE.txt" # recodes to ISO-8859-15 for festival
}

# get options...
while getopts ":i:o:l:e:z:y:x:" OPTION
  do
  case $OPTION in
    i )  # input filename (with path)
      FILE_PATH="$OPTARG"
    ;;
    o )  # output filename
      FILE_OUT_LONG="$OPTARG"
    ;;
    l )  # language selection for OCR engine
      LANGUAGE="$OPTARG"
    ;;
    e )  # format selection for cuneiform
      EXTRA="$OPTARG"
    ;;
    z )  # OCR engine
      OCRENG="$OPTARG"
    ;;
    y )  # synthesizer selection (default is eSpeak)
      SYNTH="$OPTARG"
    ;;
    x )  # Synthesizer-settings (language, speed etc)
      SYNSET="$OPTARG"
    ;;
  esac
done


# strips extension from FILE_OUT_LONG
FILE_OUT="${FILE_OUT_LONG%.*}"

# redirect STDERR to ERRORLOG
exec 2>>"$TEMP_DIR""$ERRORLOG"

#create dummy file to begin the process 
echo " " >> "$FILE_OUT".txt

echo 1>&2
echo "Start ~~~+++~~~~+++~~~" $(date +%c) 1>&2

# set variable for sound processing
{ if [[ $SYNTH == "festival" ]] ; then
   { if [[ $SYNSET == "german" ]] ; then
      SOUND=ffplay
   else
      SOUND=aplay
   fi }
else
   SOUND=espeak
   SYNTH=espeak
fi }
echo "MAIN: $SOUND set for $SEL" 1>&2

#check charset if output file exists and change it is neccesary
{ if [ -f "$FILE_OUT.txt" ] ; then
   CHECKCHAR=$(file -b "$FILE_OUT.txt")
   { if [ "$CHECKCHAR" != "empty" ] ; then 
      echo "MAIN: File exists, Charset is $CHECKCHAR" 1>&2
      mv "$FILE_OUT.txt" "$TXT_FILE.txt"
      cleanall
      { if [ $SYNTH != "festival" ] ; then
         { if [[ "$CHECKCHAR" == "ISO-8859 text" ]] ; then
            LC_ALL=C iconv -f ISO8859-15 -t UTF-8 "$TXT_FILE.txt" -o "$TXT_FILE.txt"
            echo "MAIN: Charset changed to UTF-8" 1>&2
         fi }
      else
         { if [ "$CHECKCHAR" == "UTF-8 Unicode text" ] ; then
            cleanfestival
            echo "MAIN: Charset changed to ISO8859-15" 1>&2
         fi }
      fi }
      mv "$TXT_FILE.txt" "$FILE_OUT.txt"
   fi }
fi }

TXT_FILE="$TEMP_DIR""OCRResult"
TIF_FILE="$TEMP_DIR""OCRResult".tif

# converting image into TIFF (ImageMagick]
convert "$FILE_PATH" -compress none -density 300x300 "$TIF_FILE" 1>&2

# check for requested ocr engine
{ if [[ "$OCRENG" == "cuneiform" ]] ; then
   # start OCR 
   "$CUNEIFORM" -l "$LANGUAGE" -f smarttext -o "$TXT_FILE".txt "--$EXTRA" "$TIF_FILE"  2> /dev/null
   echo "MAIN: cuneiform -l "$LANGUAGE" -f smarttext used" 1>&2
   # remove strange signs produced by cuneiform
   sed -i -r -e 's/—/-/g; s/â€"/-/g' "$TXT_FILE".txt
   echo "MAIN: cuneiform text cleaned" 1>&2
else
   # tesseract is default, start OCR (tesseract expands output with *.txt)
   tesseract "$TIF_FILE" "$TXT_FILE" -l "$LANGUAGE" 2> /dev/null
   # distinguish between J an I, which are often identical in "Fraktur"
   { if [[ "$LANGUAGE" == "deu-frak" ]]; then
      sed -i -r -e 's/([J])([bcdfghjklmnpqrstvwxyzß])/\I\2/g' "$TXT_FILE".txt
   fi }
   echo "MAIN: tesseract -l "$LANGUAGE" used" 1>&2
fi }
cleanall
#iconv -t UTF-8 "$TXT_FILE.txt" -o "$TXT_FILE.txt"
{ if [[ "$SYNTH" == "festival" ]] ; then
   cleanfestival
   echo "MAIN: text cleaned and recoded for festival" 1>&2
fi }

# add scanned text to FILE_OUT
cat "$TXT_FILE".txt > "$FILE_OUT"

# deletes graphic file after use
rm "$TIF_FILE"

#rename file as $FILE_OUT-read.txt
{ if [ -f "$FILE_OUT-read.txt" ] ; then
   resetname
elif [ -f "$FILE_OUT.txt" ] ; then
   mv "$FILE_OUT.txt" "$FILE_OUT-read.txt"
   resetname
else 
   mv "$FILE_OUT" "$FILE_OUT-read.txt"
   rm -f "$FILE_OUT.txt"
fi }

# Asks for further scans to be added
END=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --title="xsane2speech" --button=Ja:2 --button=Nein:4 --text="Sollen weitere Textpassagen angehängt werden?")
ret=$?
{ if [[ $ret -eq 4 ]] ; then
   SPELLCHECK=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --timeout=10 --title="Rechtschreibung" --button=Ja:2 --button=Nein:4 --text="Rechtschreibprüfung?")
   ret=$?
   { if [[ $ret -eq 2 ]]; then
      gedit "$FILE_OUT-read.txt"
#      gnome-terminal -x hunspell -d de_old "$FILE_OUT-read.txt" #f or old german spelling
#      gnome-terminal -x aspell -c "$FILE_OUT-read.txt"
      echo "MAIN: gedit used for spellchecking" 1>&2 
   fi }
   TEXTREG=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --text="Die Text-Erkennung \nist abgeschlossen!")
   ret=$?
   rm -f "$FILE_OUT-read.txt~"
      { if [[ $ret -eq 1 ]] ; then
      endall
      fi }
   # check if direct tts or saving as mp3 is requested
   { if [[ "$SYNTH" == "festival" ]] ; then
      mp3=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --title="Ausgabe" --button=Abbruch:6 --button="als .mp3":4 --button=direkt:8 --text="Wie soll die Ausgabe erfolgen?")
   else 
      mp3=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --title="Ausgabe" --button=Abbruch:6 --button="als .mp3":4 --button=direkt:2 --button="direkt ohne Wechsel":8 --text="Wie soll die Ausgabe erfolgen?")
   fi }
   ret=$?
   { if [[ $ret -eq 6 ]] ; then
      endall
   elif [[ $ret -eq 2 ]] || [[ $ret -eq 8 ]] ; then
      # Start and options for "SEL"
      $("$SEL" "$SOUND" "$TXT_FILE.txt" "$FILE_OUT-read.txt" "$TEMP_DIR" "$ERRORLOG" "$SYNTH" "$SYNSET" "$SEL" "$MAINPROG") 2> /dev/null & 
      # check for requested synthesizer, eSpeak is default   
      { if [[ "$SYNTH" != "festival" ]] ; then
         echo "MAIN: eSpeak with options $SYNSET used for utterance"  1>&2
         $("$ESPEAK" $SYNSET -f "$FILE_OUT-read.txt" 2> /dev/null)
      else 
         echo "MAIN: festival --language $SYNSET used for utterance" 1>&2
         { if [[ "$SYNSET" == "german" ]] ; then
            # german festival is requested
            $("$FESTIVAL"/festival --heap 10000000 --language "$SYNSET" --tts "$FILE_OUT-read.txt") 2> /dev/null
            # other festival languages used -> festival in "PATH" used
         else
            $(festival --language "$SYNSET" --tts "$FILE_OUT-read.txt")  2> /dev/null
         fi }
      fi }

   endsel

      { if [[ $ret -eq 2 ]] ; then	
         { if [[ "$SYNTH" != "festival" ]] ; then
            VOICE=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --timeout=10 --title="Stimme" --button=Ja:4 --button=Nein:2 --text="Soll eine andere Stimme verwendet werden?")
            ret=$?
            LOOPSET=TESTING
            while [[ $LOOPSET == "TESTING" ]] ; do

               { if [[ $ret -eq 4 ]] ; then
               SYNSET=-v$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --title="Spachkürzel" --text "eSpeak-Sprachenkürzel und ggf. Optionen eingeben:" --entry --entry-text="mb-de5 -s145 -g3")
               echo "MAIN: eSpeak with options $SYNSET used for utterance"  1>&2
   $("$SEL" "$SOUND" "$TXT_FILE.txt" "$FILE_OUT-read.txt" "$TEMP_DIR" "$ERRORLOG" "$SYNTH" "$SYNSET" "$SEL" "$MAINPROG") 2> /dev/null & # Options for "SEL"
               $("$ESPEAK" $SYNSET -f "$FILE_OUT-read.txt" 2> /dev/null) 
               endsel
               VOICE2=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --timeout=10 --title="Stimme" --button=Ja:4 --button=Nein:2 --text="Noch eine andere?")
	       ret=$?
               fi }

               { if [[ $ret -eq 2 ]] || [[ $ret -eq 70 ]] ; then
		  LOOPSET=ENDING
		  break
               fi }
            done
        fi }
      fi }

   # check if a recording is wanted after listening
   END2=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --title="mp3" --button=Ja:4 --button=Nein:2 --text="Soll eine .mp3-Datei erstellt werden?")
   ret=$?
   fi }

# set name for dirctory and file to save mp3
   { if [[ $ret -eq 4 ]] ; then 
      FILE=$(DISPLAY=:0.0 yad --file-selection --width 700 --height 500 --save --confirm-overwrite --title "Name und Ort zum Speichern auswählen" --filename="$USER"/"$FILE_OUT.mp3")
      ret=$?
      { if [[ $ret -eq 1 ]] || [[ $ret -eq 70 ]] ; then
         endall
      else
      # check for requested synthesizer
      { if [[ "$SYNTH" == "festival" ]] ; then
         { if [[ "$SYNSET" == "german" ]] ; then  
            # german festival is requested
            $($FESTIVAL/text2wave "$FILE_OUT-read.txt" -o "$TEMP_DIR"temp.wav && lame --tt ${FILE##*/} --ta Hörbuch -b 16 -h -V2 -S "$TEMP_DIR"temp.wav "$FILE") 2> /dev/null
         else
            # other festival languages used
            $(text2wave "$FILE_OUT-read.txt"  -o "$TEMP_DIR"temp.wav && lame --tt ${FILE##*/} --ta Hörbuch -b 16 -h -V2 -S "$TEMP_DIR"temp.wav "$FILE") 1>&2
         fi }

         # remove temporary wave file
         rm "$TEMP_DIR"temp.wav
      # eSpeak is default 
      else 
         $("$ESPEAK" $SYNSET -f "$FILE_OUT-read.txt" --stdout | lame --tt ${FILE##*/} --ta Hörbuch -b 16 -h -V2 -S - "$FILE") 1>&2
      fi }
      $(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --text="Die mp3-Erstellung \nist abgeschlossen!" --timeout=10) 1>&2
      echo "MAIN: $SYNTH --language $SYNSET used for mp3" 1>&2
      fi }
   fi }
   SAVEFILE=$(yad --geometry -0-0 --timeout=10 --text "Text aufbewahren?" --title "Textspeicherung" --button=Ja:2 --button=Nein:4)
   ret=$?
   { if [[ $ret -eq 2 ]] || [[ $ret -eq 70 ]] ; then
      mv $FILE_OUT-read.txt $FILE_OUT.txt
      echo "MAIN: text saved as $FILE_OUT.txt" 1>&2
   elif [[ $ret -eq 4 ]] ; then
      rm "$FILE_OUT-read.txt" ; echo "MAIN: text $FILE_OUT-read.txt erased" 1>&2
   fi }

fi }

# delete temporary files
rm -f "$TXT_FILE".txt
rm -f /tmp/audiofile_*
rm -f /tmp/FestplayPID.txt
rm -f /tmp/paused.txt
echo "MAIN: END ~~~+++~~~~+++~~~" $(date +%c) 1>&2

Das Skript ist eine Weiterentwicklung des xsane2tess-Skriptes, das auf ubuntu-fr.org 🇫🇷 veröffentlicht worden ist.

Außerdem wird das Steuerskript select.sh (Download ⮷) benötigt, um die Sprachausgabe zu unterbrechen, wieder aufzunehmen oder vorzeitig ganz beenden zu können.

 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
#!/bin/bash
#
#    Sound control script for xsane2speech - speech directly from xsane
#    Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2019 Heinrich Schwietering
# 
#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#    it under the terms of the GNU General Public License as published by
#    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#    (at your option) any later version.
#
#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#    GNU General Public License for more details.
#
#    You should have received a copy of the GNU General Public License
#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#

exec 2>>"${4}""${5}"

SOUND="${1}"
TXT_FILE="${2}"
FILE_OUT="${3}"
TEMP_DIR="${4}"
ERRORLOG="${5}"
SYNTH="${6}"
SYNSEL="${7}"
SEL="${8}"
MAINPROG="${9}"

endall(){
   $(killall -q -s SIGKILL "$SYNTH")
      { if [[ "$SYNTH" == "festival" ]] ; then
         $(killall -q -s SIGKILL "$SOUND")
         { if [[ "$SYNSEL" != "german" ]] ; then
            $(killall -q -s SIGKILL audsp)
            sleep 0.1
            $(killall -q -s SIGKILL "$SOUND")
         fi }
      fi }
   rm -f /tmp/paused.txt
   rm -f /tmp/audiofile_*
   rm -f /tmp/FestplayPID.txt
}

#delay until "$SOUND" is started
{ for i in {1..16}; do
   { if pidof "$SOUND" true; then
      break
   else
      echo "waiting for $SOUND" 1>&2
      sleep 0.5
   fi }
done }

while pidof "$SOUND" true
   do
   action=$(DISPLAY=:0.0 yad --title Wiedergabe --geometry -0-0 --button="Pause/Play":2 --button=Beenden:4 --button=Abbruch:8 )
   ret=$?

   { if [[ $ret -eq 2 ]]; then
      { if [[ "$SOUND" == "gnome-mplayer" ]]; then
         echo $(pgrep -n mplayer) > /tmp/FestplayPID.txt
      else
	 echo $(pgrep -n "$SOUND") > /tmp/FestplayPID.txt
      fi }
      PAPID=$(cat /tmp/FestplayPID.txt)
      echo "SEL: pid $PAPID" 1>&2
      { if [ -f /tmp/paused.txt ] ; then
        sleep 0.1
	$(kill -SIGCONT "$PAPID")  
	rm -f /tmp/paused.txt
	echo "SEL: utterance resumed" 1>&2
      else   
	$(kill -SIGSTOP "$PAPID") 
	echo "SEL: paused" > /tmp/paused.txt
	echo "SEL: utterance paused" 1>&2
      fi }
   elif [[ $ret -eq 4 ]] ; then
      endall
      echo "SEL: utterance canceled" 1>&2
      sleep 0.6
      $(killall -q -s SIGKILL "$SEL")
      break
   elif [[ $ret -eq 8 ]] ; then
      endall

      rm "$TXT_FILE" 1>&2
      rm "$FILE_OUT" 1>&2
      echo "SEL: abborted ~~~+++~~~~+++~~~" $(date +%c) 1>&2
      $(killall -q -s SIGKILL "$MAINPROG")
#      sleep 0.1
      $(killall -q -s SIGKILL yad)
      $(killall -q -s SIGKILL "$SEL")
      break
   fi }
done

Beide Skripte kopiert man am besten mit Root-Rechten[4] nach /usr/local/bin, so lässt sich das Programm von allen Benutzern verwenden.

Konfiguration

Das Temporärverzeichnis in xsane2speech.sh (Zeile 33) kann entsprechend der eigenen Wünsche angepasst werden, dort wird auch die xsane2speech.log-Datei abgelegt. Die weiteren Variablen müssen ggf. geändert werden, wenn die Programme in anderen als den üblicherweise im PATH eingetragenen Verzeichnissen liegen. Dies gilt insbesondere bei der Verwendung von erweiterten Festival-Versionen, das Skript ermöglicht die Verwendung der "Standard"-Installation aus den Paketquellen neben einer selbsterstellten deutschsprachigen Version.

Funktionsweise

Die mit XSane eingescannten Vorlagen werden einer Texterkennung unterzogen (Standard ist tesseract-ocr, Alternative Cuneiform-Linux, womit eine Vielzahl von Sprachen abgedeckt ist). Es sind beliebig viele kombinierte Scans möglich, der Abschluss der Texterfassung wird im yad-Fenster bestätigt. Der gesamte Text kann ggf. vor Ausgabe in einem Texteditor[2] oder mit Hunspell/Aspell korrigiert werden, z.T. werden typische Erkennungs-Fehler direkt ausgebügelt (Funktionen cleanall bzw cleanfestival). So erkennt Cuneiform z.B. gerne Bindestriche als —, auch für Festival werden nicht-auslesbare Zeichenkombinationen "entschärft". Über die Synthesizer eSpeak (Standard-Einstellung) oder Festival wird der Text dann in Sprache umgewandelt, auch hierfür stehen eine Vielzahl von Sprachen zur Verfügung, es können über eSpeak auch viele MBROLA-Stimmen 🇬🇧 zum Einsatz kommen. Die Ausgabe erfolgt entweder direkt, oder sie wird in einer .mp3-Datei aufgezeichnet, dafür kommt lame zum Einsatz. Beim Einsatz von Festival-Stimmen erfolgt zuvor eine Umwandlung in eine Wave-Datei mit dem Festival-eigenen Programm text2wave.

Benutzung

In "XSane → Einstellung → Konfiguration → Texterkennung" wird als OCR-Befehl "/PFAD/ZU/xsane2speech.sh" sowie dazugehörige Optionen zur Steuerung angegeben. Als weitere Optionen werden "-i", für die Ausgabedatei "-o" angeben, die weiteren Felder bleiben leer. Die Option "Benutze GUI Fortschritts Pipe" darf nicht angehakt sein (nicht nur wegen der orthographischen Mängel...), da sonst das Wrapper-Skript nicht geschlossen werden kann, es bleiben sonst etliche nicht abwürgbare "Zombie"-Prozesse zurück, die erst mit Beenden von XSane abgeschlossen werden.

Beispiele

xsane2speech.sh -l deu -x "-vmb-de6 -s165 -g2"

verwendet Tesseract mit deutscher Sprache, für die Sprachausgabe wird eSpeak mit der MBROLA-Stimme de6 eingesetzt, Sprechgeschwindigkeit 165 Wörter pro Minute, Pauseneinstellung zwischen den Wörten ca. 20 ms. Diese Feineinstellungen kann man am besten in Gespeaker ausprobieren, wo sie über Schiebregeler leicht einstellbar sind. Zur Verwendung der MBROLA-Stimmen siehe auch MBROLA-Stimmen einbinden.

xsane2speech.sh -z Cuneiform -l ita -e "fax" -y festival -x italian

setzt Cuneiform-Linux für italienischen Text ein, das Format ist Text mit Zeilenumbrüchen wie in der Vorlage, Einstellung für eine Vorlage in Fax-Qualität. Als Sprachausgabe kommt Festival mit italienischer Stimme zum Einsatz. Informationen zur näheren Festlegung der Sprecherstimme findet man unter Sprache/Stimme festlegen.

Achtung!

Die Angaben müssen sehr exakt erfolgen, es dürfen zwischen den Optionen nur einfache Leerzeichen verwendet werden, sonst kommt es zu Fehlern!

Im Forum findet sich ein Skript, mit dem dialoggeführt fehlerfreie Konfigurationen für verschiedene Einstellungen erstellt und für weitere Verwendung auch abgespeichert werden können. Es verwendet ebenfalls yad für die Dialoge.

Optionen

Die verfügbaren Optionen für das Skript sind:

Optionen für xsane2speech
Argument Funktion
-z OCR-PROGRAMM Tesseract, Cuneiform, Tesseract ist der Standard, wenn keine Angabe gemacht wird
-l SPRACHKÜRZEL Legt die verwendete Sprache für das OCR-Programm fest, ohne Angabe wird englisch (eng) verwendet
-e OPTION Extra-Optionen für Cuneiform-Linux, möglich matrix (Nadeldrucker-Vorlage), singlecolumn (einspaltig auslesen) und fax (Vorlage in Fax-Qualität)
-y SYNTHESIZER festival oder espeak (Standard wenn keine Angabe erfolgt)
-x "SYNTHESIZER-OPTION(EN)" eSpeak-Option(en), müssen in Anführungszeichen stehen; für Festival ist hier nur ein Sprachangabe möglich. Ohne Angabe wird englisch als Ausgabesprache verwendet.

Für Cuneiform wird standardmäßig als Format -f smarttext verwendet, der Text wird damit entsprechend der Vorlage an Zeilenende umgebrochen. Es lässt sich hier auch die Option text verwenden, die bei deutlichem Abstand zwischen den Zeilen Absatzumbrüche erstellt und den Text ansonsten in einer Zeile durchschreibt.

Die Vorlage wird in XSane im Betrachter-Modus erstellt. Als Auflösung werden 300 dpi empfohlen, die besten Ergebnisse erzielt man meist mit der Einstellung "Strichzeichnung" (für sehr kleine Schriften, bei Waschzettel etc. ggf. höhere Auflösungen verwenden). Im Betrachter die Texterkennung (xsane/xsane-ocr.jpg-Taste) wählen. Alternativ kann auch das Ausgabeformat "TEXT" gewählt werden, und als Modus "Speichern", wenn keine weiteren Einstellungen nötig sind. Dann wird der Text direkt umgewandelt, ohne den Betrachter zu öffnen. Weitere Scans können bei Beibehaltung des Dateinamens direkt angehängt werden. Eine Angabe einer Endung ist nicht nötig, es ist auch möglich, später an eine bestehende Textdatei weitere Teile anzuhängen (dann darf keine Endung verwendet werden). Das Skript überprüft dabei, ob es sich um in UTF-8 oder ISO 8859-1 codierte Texte handelt und formt sie bei Bedarf um.

Die .txt-Datei wird dann im angegebenen Verzeichnis (Schreibrechte nötig!) als AUSGABENAME.txt abgelegt. Die Qualität der Texterkennung ist natürlich von der Qualität und Aufbau der Vorlage abhängig; je "verschachtelter" Text und Grafikelemente sind, desto schwieriger wird die exakte Zerlegung, und damit die Texterkennung. Daher sollte man ggf. einzelne Ausschnitte in der richtigen Reihenfolge scannen, und die Bilder dabei auslassen. Bei Verwendung von deu-frak als Tesseract-Sprache sortiert das Skript I und J, die in Fraktur-Schriften oft mit demselben Zeichen dargestellt werden, danach, ob nach dem Zeichen ein Vokal (dann →J) oder ein Konsonant (dann →I) folgt. Unter Ubuntu 18.04 mi tesseract-ocr 4.00 wird statt dessen das Paket tesseract-ocr-script-frak verwendet; der Eintrag müsste dafür entsprechend abgeändert werden.

Die yad-Fenster lassen sich über die Maus oder Tastatur ( , , ) bedienen.

Ausgabeart-yad.png Nach jedem Scan wird abgefragt, ob Text aus weiteren Scans an die bestehende Textdatei angehängt werden soll. Dabei auf den gleichen Namen der Ausgabedatei achten, die Nummerierungsfunktion in XSane sollte daher nicht genutzt werden. Die Sprachausgabe erfolgt, wenn keine weiteren Scans mehr angehängt werden sollen; dazu erscheint eine Abfrage, ob der Text direkt ausgegebene oder als .mp3-Datei gespeichert werden soll. Für eSpeak können nach erfolgter Wiedergabe bzw. "Beenden" weitere Stimmen/Einstellungen eingesetzt werden. Wenn im Dialog "direkt ohne Wechsel" ausgewählt wird, unterbleibt die Abfrage dazu.

Wird die .mp3-Erstellung gewählt, kann im sich darauf öffnenden Fenster der Speicherort und der Dateiname ausgewählt werden, standardmäßig ist ~/Dokumente/Vorlesen vorgesehen (den Ordner ggf. anlegen!). Als Grundlage ist der Name der Text-Datei eingestellt, an den dann automatisch ein .mp3-Endung angehängt wird. Der vorgegebene Speicherort kann im Skript unter der Variabel $USER verändert werden, der dort gewählte Ordner muss allerdings existent sein.

./Wiedergabe-yad.png Wenn die direkte Wiedergabe gewählt wurde, öffnet sich ein yad-Fenster mit den Steuereinstellungen "Pause/Play", "Beenden" und "Abbruch". "Beenden" führt dazu, dass die Sprachausgabe abgebrochen, und weiter im Skript-Ablauf vorgegangen wird. "Abbruch" kann dazu verwendet werden, die Wiedergabe abzubrechen, und den dazugehörigen Text direkt zu löschen, man kehrt dann auf die XSane-Ebene zurück. Das Fenster schließt sich, wenn keine Eingabe gemacht wird, mit Ende der Sprachausgabe automatisch. Nach dem "Vorlesen" hat man noch einmal die Möglichkeit, die Sprachausgabe als .mp3-Datei abzuspeichern, falls man auch weiterhin auf die Inhalte zurückgreifen möchte; das Verfahren ist identisch mit dem zur Abspeicherung beschriebenen.

Nach Abschluss wird abgefragt, ob die zugehörige Textdatei erhalten oder gelöscht werden soll; im yad-Fenster die entsprechende Angabe machen.

Einige der Fenster schließen sich nach einer gewissen Zeit automatisch, wenn keine Angabe erfolgt; der Wert wird im Skript in den yad-Angaben über die Option --timeout=x in Sekunden geregelt und kann den eigenen Wünschen entsprechend angepasst, oder auch ganz gelöscht werden.

Integration der Rechtschreibprüfung

Der Text lässt sich vor der Ausgabe/Speicherung mit einer Rechtschreibprüfung korrigieren. Die Funktion ist im Code des Hauptskriptes (Zeilen 251-257) enthalten, wenn nicht benötigt, können die Zeilen auskommentiert (# am Zeilenanfang) werden.

   SPELLCHECK=$(DISPLAY=:0.0 yad --geometry -0-0 --timeout=10 --title="Rechtschreibung" --button=Ja:2 --button=Nein:4 --text="Rechtschreibprüfung?")
   ret=$?
   { if [[ $ret -eq 2 ]]; then
      gedit "$FILE_OUT-read.txt"
#      gnome-terminal -x hunspell -d de_old "$FILE_OUT-read.txt" #f or old german spelling
#      gnome-terminal -x aspell -c "$FILE_OUT-read.txt"
      echo "MAIN: gedit used for spellchecking" 1>&2 
   fi }

In diesem Beispiel ist entweder die Möglichkeit vorgesehen, gedit direkt mit der Texttdatei aufzurufen, und dort die Rechtschreibkorrektur einzusetzen (gedit verwendet Aspell; es ist natürlich auch jeder andere Texteditor möglich), oder (hier auskommentiert) Hunspell oder Aspell in einem externen Terminal-Fenster zu verwenden. Die Verwendung eines Editor hat den Vorteil, dass auch zwar prinzipiell richtig geschriebene, in dem Zusammenhang aber falsch erkannte Wörter gefunden und korrigiert werden können. Die Ausgabe sollte natürlich erst danach erfolgen, es ist aber auch möglich, den Text während des Abhörens noch zu korrigieren, um ihn dann für die mp3-Erstellung "korrekt" verwenden zu können. Standardmäßig wird die systemweit gesetzte Spracheinstellung verwendet, für andere Sprachen müssten die entsprechenden Optionen verwendet werden.

Spracheinstellung für die Festival-Wiedergabe

Um Texte mit Umlauten/ß direkt mit der deutschen Festival-Version wiedergeben zu können, ohne das gesamte System umstellen zu müssen, wird im Standard-Skript mit eine Zeichensatzkonvertierung in ISO-8859-15 mit iconv vorgenommen. Allerdings kann es dabei zu Fehlern kommen, wenn im Text Zeichen vorhanden sind, die nicht im ISO-Format vorhanden sind. Die Wiedergabe wird in einem solchen Fall direkt an der Stelle mit dem Fehlzeichen abgebrochen, da der nachfolgende Text nicht mehr konvertiert wird. Viele Fehlerquellen werden vom Skript bereits abgefangen, falls weitere auftreten, kann man die sed-Befehle nach diesem Muster erweitern:

       sed -i -r -e 's/PROBLEMATISCHES ZEICHEN/ERSATZ DAFÜR/g; "$TXT_FILE" #remove incompatible utf-8 signs

Probleme

Falls Probleme auftauchen, liefert das angelegte Protokoll xsane2speech.log ggf. Hinweise zur Lösung. Je nach Rechnerleistung ist es eventuell nötig, die sleep-Werte im select.sh anzupassen, wenn z.B. die Wiedergabe trotz "Beenden/Abbruch" nicht aufhört.

Hinweis:

Bitte im Ubuntu liest vor! (Projekt-Thread) nachfragen, wenn es zu merkwürdigen Verhalten oder unlösbaren Dingen kommt, oder auch, wenn es Wünsche, Verbesserungsvorschläge etc. gibt!

Die Meldung

bt_audio_service_open: connect() failed: Connection refused (111)

ist vernachlässigbar, sie bezieht sich auf eine Bluetooth-Verbindung, die nichts mit dem Programm zu tun hat. Ggf. kann man das Paket bluez-alsa entfernen, wenn man es nicht benötigt.

Festival mit deutschsprachiger Ausgabe

Die Meldung

/PFAD/ZU/xsane2speech.sh: Zeile xxx: German: Kommando nicht gefunden.

ist vernachlässigbar, sie wird ggf. von text2wave ausgelöst, hat aber keinen Einfluss auf die Funktion. Auch die Meldung

Audio spooler has died unexpectedly
closing a file left open: /PFAD/ZUR/AUSGABEDATEI.txt

ist harmlos, sie tritt ggf. auf, wenn man die unter Festival integrierte Sprachausgabe abbricht.

MBROLA

Einige der deutschen MBROLA-Stimmen (de4, auch unter eSpeak einsetzbar, und ganz besonders de8, was eigentlich keine "deutsche", sondern eine bayrische Dialekt-Stimme ist) können mit bestimmten Diphonen nicht umgehen; im Log erscheinen Angaben wie

Warning: g-ts unkown, replaced with _-_
Warning: 6-6 unkown, replaced with _-_
Warning: 6-@ unkown, replaced with _-_

und die fehlenden Laute werden weggelassen, was sehr störend sein kann.

Alternativen

Diese Revision wurde am 24. November 2021 15:39 von Heinrich_Schwietering erstellt.
Die folgenden Schlagworte wurden dem Artikel zugewiesen: Multimedia, TTS, Büro, Sprachausgabe, Texterkennung, Grafik, Kommunikation, Bildung, Barrierefreiheit, OCR, Audiobooks